- Gnarler (via Yves) A little dog that by his barking alerts his people that there is a burglar inside the house.
- Chirping Merry (via Yves) Exhilarated with liquor.
- Jabber (via Yves) To talk thick and fast, sometimes to speak in a foreign tongue
- Gregorian Tree (via Yves) The gallows.
- Honey-peeler (via Yves) A person who manipulates through seduction. Honey-peel is the act of manipulation through seduction
- Lentamente (via Bastet) Italian for slowly.
- Muore (via Bastet) Italian for dies.
- Makisig (via Ladylee) Filipino for powerful and strong.
- Malakas (via Ladylee) Filipino for handsome.
- Lazulitopian (via J Lapis) “One who resides in a mental world of blue perfection; flourishing at optimal emotional, spiritual rest when surrounded, submerged in blue—all shades, all day and indigo night.”
- Moje Dziecko (via Pat) Polish for “My Baby”
- Nudnik (via Cressida) Yiddish for a pestering, nagging, or irritating person; a bore.
Muore Lentamente
Helpless, as she muore lentamente,
I feel her smile roaring back
Like shutters freed in tempest.
She is a honey-peeler,
She is moje dzieko, a Lazulitopian
Spilling from pockets
Posthumously wrung.
I chase her blue eyes
As they swing from
The Gregorian Tree.
Chirping merry, my desire is makisig
And I haven’t the means to resist.
–
Listening to her jabber
I have reason to believe
That the seas are drowning,
That the sky is screaming
Free of vestment, free of nudniks
And gnarlers, free to gorge
Upon its infinite sorrows.
Without loss one cannot
Comprehend their errant sweetness.
–
If it were possible I would drift
Behind her breasts
Listening to the sound
Of her mad blood passing
Through the sluice of her heart.
I am red with envy, could she be?
But she isn’t mine and as she drags
Her final breath from the grave
For safe-keeping I know that she
Has never belonged to any man.
Though he be malakas or rich
He cannot calculate her worth.
–
I have been working on my CV today and it has thoroughly drained me. This wordle was tough and I am unsure if I used the words properly.